În ceruri
Copilă fiind, visam să vizitez odată cerul
și am putut ajunge acolo
prin poezii
prin avioane
și prin vise.
Când vremea va sosi, mă voi muta în lumea cea albastră,
de pe-acum rezolv cu Creatorul
formalități pentru șederea veșnică
și-abia aștept transferul meu definitiv.
Stăpânul doar mă știe și-nțelege,
nu se va îndura să mă redea pământului
și viermilor, care nicicând n-au dat dovadă
de vreun atașament pentru condiția mea de om.
Blanca Castellón, Nicaragua
Traducere: Gabriela Căluțiu Sonnenberg
din “Los Moridores” (Muritorii), Editura 400 Elefantes, Nicaragua
En el cielo
Desde niña quise visitar el cielo
He conseguido llegar hasta allá
en poemas
aviones
y sueños
cuando muera pienso trasladarme al territorio azul
ya estoy gestionando residencia eterna
con su fundador
más de un impaciente espero mi arribo
Dios que nos conoce a todos y entiende mi afán
no me dejará retozar por siempre en la tierra
llena de gusanos que jamás mostraron en vida
una pizca de afecto por mi humanidad.
Blanca Castellón, Nicaragua
de “Los Moridores”, Editorial 400 Elefantes, Nicaragua