Rezonanțe româno-hispanice. CORIOLANO GONZÁLES MONTAÑEZ: „PADRE” / „TATĂL” – ediție bilingvă
Recent a apărut o remarcabilă traducere din opera scriitorului spaniol Coriolano Gonzáles Montañez, tulburătorul volum de poezii „PADRE” / „TATĂL”, în admirabila traducere a Mirelei-Ioana Dorcescu („Eurostampa”, Timișoara, 94 p.), nimeni alta decât soția distinsului poet timișorean Eugen Dorcescu, un scriitor de mare complexitate recunoscut drept „clasic în viață”, aflat, iată, în apropierea dauritei aniversări octogenare. Se știe deja că, dincolo de „povestea” de familie – parcă desprinsă din clasice scrieri de gen, într-o pilduitoare inflorescență existențial-spiritualizată – , avem a face cu o exemplară relație culturală, abundentă în roade,…