Traducătorii independenți din Belgia se organizează pentru a cere salarii echitabile și condiții de muncă îmbunătățite, bazându-se pe noile orientări ale Comisiei Europene, care permit lucrătorilor independenți să se organizeze și să negocieze colectiv.
Cea mai mare parte a muncii traducători lor care desfășoară activități independente trece prin furnizorii de servicii lingvistice (LSP) sau companii specializate în soluții de conferințe, care, în general, fixează prețurile pentru serviciile de traducere pentru clienții lor. „Este foarte rar să ai un contract direct între liber profesionist și client și, în cele mai multe cazuri există un intermediar”, a declarat Martin Willems, de la CSC United Freelancers, pentru EURACTIV. Potrivit lui Willems, sindicalizarea este esențială pentru a echilibra diferitele grade de forță economică și puterea de negociere între interpreți și intermediari: „Dacă cifra de afaceri a celeilalte părți este mai mare de 2 milioane de euro, atunci putem spune că există o disproporție în cifra de afaceri și este posibil să existe contracte colective privind condițiile de muncă”.
În septembrie anul trecut, Comisia a publicat noi orientări care să permită negocierile colective pentru lucrătorii independenți individuali, definiți ca „persoane care desfășoară activități independente care nu angajează niciun lucrător”.
Interpreții solicită taxe mai echitabile pentru munca lor și respectarea termenelor de scadență pentru facturi. (redacția UZPR)